sábado, 23 de abril de 2011

Lei veta inglês em documentos públicos

A Assembleia Legislativa do Rio Grande do Sul aprovou na terça-feira, 19, um projeto que obriga a tradução de expressões ou palavras estrangeiras para o português nos documentos públicos, sempre que houver no idioma uma palavra ou expressão equivalente.
De autoria do deputado Raul Carrion (PcdoB), a lei vale para órgãos, instituições, empresas e fundações públicas. A votação foi apertada: 26 votos a favor e 24 contrários.
O texto da proposta diz ainda que, nos casos excepcionais, em que não houver na língua portuguesa palavra ou expressão equivalente, o significado da palavra estrangeira deverá estar escrito, logo após sua utilização no texto.
“O que print contribui se temos a palavra imprimir? É macaquice, querer aparecer. Parece que falar em português é feio, vergonhoso. O bonito é falar estrangeiro”, declarou Carrion no plenário.
Resta saber agora como vão se virar a Procergs e os departamentos de TI da administração pública estadual para traduzir todos os termos em inglês usados cotidianamente na área.

1 comentários:

Anônimo disse... [Responder comentário]

Palhaçada!!! Apagar não deleta tão bem... e Centro de Compras é Shopping Popular...Baixada!!!